No exact translation found for خطورة الموقف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic خطورة الموقف

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ich glaube, die Krise war so tief, dass man auf allen Seiten gewusst hat, dass eine Einigung notwendig ist, wenn man das Land, den Staat nicht riskieren will. Die militärischen Auseinandersetzungen vor zwei Wochen in den Straßen Beiruts haben allen Seiten gezeigt, wie gefährlich die Lage ist.
    أعتقد أنَّ هذه الأزمة كانت عميقة جدًا بحيث أنَّ جميع الأطراف قد أدركت أنَّ الاتِّفاق أمر ضروري إذا ما كان اللبنانيون لا يريدون تعريض بلادهم ودولتهم للخطر. لقد أظهرت الاشتباكات التي وقعت قبل أسبوعين أي الاشتباكات المسلحة في شوارع بيروت، لجميع الأطراف اللبنانية مدى خطورة الموقف.
  • Doppelt gefährlich freilich wird es, wenn von ihm die Gefahr der regionsweiten Destabilisierung und eines Wettstreits um Einfluss seitens der weltweit größten Militärmächte – den Vereinigten Staaten, Russland und China – ausgeht.
    إلا أن خطورة الموقف تتضاعف حين يفرض ذلك تهديداً بزعزعة الاستقرار في إقليم كامل وإحداث حالة من الصراع على النفوذ بين القوى العسكرية العالمية العظمى ـ الولايات المتحدة، وروسيا، والصين.
  • Der „ Dollar Denial“, jener Zustand sturer Erkenntnisverweigerung, gemäß welchem Bankiers und Notenbankerbehaupten, dass sie über Amerikas fallende Währung nicht weiterbesorgt wären, scheint zu Ende zu gehen.
    يبدو أن حالة "إنكار الدولار" قد أشرفت على نهايتها ـ وهي تلكالحالة التي تتسم بالتعامي المتعمد عن خطورة الموقف، حيث يزعمالمصرفيون ومحافظو البنوك المركزية أن مسألة هبوط العملة الأميركية لاتسبب لهم أي انزعاج.
  • Doppelt gefährlich freilich wird es, wenn von ihm die Gefahr der regionsweiten Destabilisierung und eines Wettstreits um Einfluss seitens der weltweit größten Militärmächte – den Vereinigten Staaten, Russland und China – ausgeht.
    إلا أن خطورة الموقف تتضاعف حين يفرض ذلك تهديداً بزعزعةالاستقرار في إقليم كامل وإحداث حالة من الصراع على النفوذ بين القوىالعسكرية العالمية العظمى ـ الولايات المتحدة، وروسيا،والصين.
  • Der EZB- Rat läuft Gefahr, dass ihm die Adjektive ausgehen –und dass er seine Glaubwürdigkeit verliert –, wenn er nicht baldeingreift.
    لقد بات المجلس الحاكم للبنك المركزي الأوروبي في خطر الآن مننفاد الأوصاف المعبرة عن تزايد خطورة الموقف ـ فضلاً عن نفاد مصداقيتهـ إذا لم يتحرك قريباً.
  • Es steht daher immer mehr auf dem Spiel.
    إن ذلك الرفض سوف يؤدي إلى تفاقم خطورة الموقف بكلوضوح.
  • Wie riskant ist die weltwirtschaftliche Lage?
    ما مدى خطورة موقف الاقتصاد العالمي؟
  • Dies sehen wir in Europa, den Vereinigten Staaten und in Japan, wo die Indikatoren der wirtschaftlichen Stimmung bereitswieder zurückgehen, selbst schwache Erholungstendenzen erneut zum Stillstand kommen und die überstrapazierten Bilanzen immer fragilerwerden.
    ويتجلى هذا التصور بوضوح في أوروبا، والولايات المتحدة،واليابان، حيث بدأت مؤشرات الثقة الاقتصادية في التدهور من جديد، وحيثتوقف التعافي الضعيف في الأساس، وحيث أصبحت القوائم المالية المجهدةبالفعل في موقف أشد خطورة.
  • Vor allem durch Einschätzungen zur Tiefe der Krise und Kreditvergabe an verschiedene Länder, spielte der Fonds in denletzten Monaten eine wichtige Rolle bei der Bewältigung der Krise.
    وفي الأشهر الأخيرة، لعب الصندوق دوراً مهماً في حل الأزمة،وخاصة من خلال تقييم خطورة الموقف وتزويد البلدان بالتمويلالخارجي.
  • Aber die Rechten wollen nichts davon hören, sondern drängenstattdessen auf weitere Steuersenkungen für die Großunternehmen unddie Wohlhabenden sowie auf Einsparungen bei Investitionen undsozialer Absicherung, die die Zukunftsfähigkeit der US- Volkswirtschaft gefährden und das, was vom Gesellschaftsvertragübrigbleibt, in Stücke reißen.
    ولكن اليمين لم يتقبل أياً من ذلك، بل إنه سعى بدلاً من ذلكإلى فرض المزيد من التخفيضات الضريبية لصالح الشركات والأثرياء، إلىجانب خفض الإنفاق على الاستثمارات والحماية الاجتماعية، الأمر الذيدفع بالاقتصاد الأميركي إلى موقف بالغ الخطورة ومزَّق كل ما تبقى منالعقد الاجتماعي.